第10节(2/2)

投票推荐 加入书签

哥,你还在吗?”

    季以成舒展眉心笑了笑:“在。”

    “怎么了吗?怎么突然打电话?”

    “嗯,叫你不用帮虎子洗澡,它洗澡太累人了,到时候再伤着你,还是我来吧,周末肯定能准时回来了,不差这几天。”

    方勤轻轻笑了起来,有些无奈,尾音却带着轻快的笑意:“我本来要洗的,不过我一放水它就跑没影了,抓都抓不回来,我放弃了,还是等你吧。”

    这句“等你”听得季以成很满意,他点了点头,不过没打算挂电话,坐上露台的藤椅跟方勤闲扯。

    方勤当然很愿意跟他讲电话,只不过他还算理 xi_ng ,聊到后来想起来季以成是在加班,于是强行给自己的小故事收了尾,问:“哥?你工作完了吗?怎么有空打电话了…”

    季以成说:“没,出来活动一下,一会儿就回去干活。”

    “那我不能打扰你了,你快点结束早点休息。”

    “再等会儿,想听你说会儿话,”季以成没休息好的嗓音有些低沉,这会儿笑起来带着低哑的 xi_ng `感味道:“我发现你声音还带安神作用,就快能满血复活了。”

    94

    方勤被他这低沉的轻笑声给蛊惑了,微哑又沉的声音像是贴着他的耳朵共振,方勤微微红了耳朵,小声说:“好,那要说些什么好?”

    季以成说:“随你,你直播一般讲些什么?”

    “会现场配戏,唱歌,回答问题,聊些日常,读书…嗯,哥,那我给你读首诗吧。”

    季以成靠上椅背说好,抬眼发现今晚难得有个好天气。

    “he wishes for the cloths of heaven,叶芝的,可以吗?”

    季以成不懂诗歌,只觉得方勤的英文发音实在是好听,他点点头:“都好。”

    方勤不怎么需要准备,清了清嗓子就开始,清甜温软的声音被电磁压缩过仍然纯净,轻柔而虔诚,像是怕惊扰了什么不可触碰的梦:

    “he wishes for the cloths of heaven,by w·b·yeats.

    (他冀求天国的锦缎,威廉·巴特勒·叶芝)

    had i the heavens’ embroide cloths,

    (假如我有天国的锦绣绸缎,)

    enwrought with golden and silver light,

    (那用金色银色的光线织就,)

    the blue and the dim and the dark cloths

    (湛蓝、灰暗和漆黑的锦缎,)

    of night and light and the half-light,

    (黑夜、白天、黎明和傍晚,)

    i would spread the cloths under your feet;

    (我就把那锦缎铺在

章节目录